Atelier COS

NEWSLETTER

REOUVERTURE DU RESTAURANT

Sur les Champs-Elysées, Atelier COS a assuré le suivi de la rénovation de la mythique brasserie du Publicis Drugstore qui vient de rouvrir ses portes après 5 mois de travaux. En collaboration avec Tom Dixon.
On the Avenue des Champs-Elysées, Atelier COS supervised the renovation of the brasserie in the world famous Publicis Drugstore. This has just reopened after 5 months of construction. The project was a collaboration with Tom Dixon.

 

UN NOUVEAU PROJET AVEC PARIS INN GROUP / A NEW PROJECT WITH PARIS INN GROUP

A Nîmes, Paris Inn Group a entrepris l'acquisition et la rénovation du célèbre Hôtel Imperator. Notre projet lui permettra d’obtenir un classement 5 étoiles.
In Nîmes, the Paris Inn Group has acquired and is to renovate the famous Hotel Imperator. Our project hopes to earn the hotel a 5 star rating.  

 

UN NOUVEAU PROJET DE RENOVATION DE CHÂTEAU / A NEW CHÂTEAU RENOVATION PROJECT

Le château de Pommard a missionné Atelier COS pour le projet de restructuration de son domaine. Ce vaste projet s’articulera autour de la rénovation de ses installations vinicoles, de ses deux châteaux et de leurs dépendances.
The château de Pommard appointed Atelier COS to restructure its estate. This vast project centers on the renovation of the wine production facilities, two châteaux and their ancillary buildings.

MAISON ALBAR HOTEL PARIS CELINE LAUREAT DES MIPIM AWARDS 2017 / TROPHY WINNER OF THE BEST HOTEL & TOURISM RESORT

Cette année les MIPIM AWARDS comptaient 44 opérations immobilières nominées et réparties dans 11 catégories différentes. Parmi les projets gagnants de cette 27ème édition seulement un projet français a été primé jeudi 16 mars 2017 au Palais des Festivals de Cannes, Maison Albar Hotel Paris Céline imaginée par l'agence d'architecture Atelier COS et le cabinet de décoration d'intérieur EDO consulting. Acquis par Paris Inn group en 2014, l’ancien siège de la maison de prêt-à-porter de luxe Céline a été transformé, au terme de 21 mois de travaux, en un hôtel cinq étoiles avec spa, piscine, restaurant et 60 chambres.
This year for the MIPIM AWARDS 44 building projects were nominated spread over 11 different categories. Amongst the winning projects of this the 27th edition of the awards only one French project was awarded a prize when the results were announced on Thursday the 16th of March 2017 at the Palais des Festivals in Cannes. This was the Maison Albar Hotel Paris Céline conceived by architecture office Atelier COS and Design agency EDO consulting. Acquired by the Paris Inn group in 2014, the old head-quarters building of Céline, the luxury prêt-à-porter company has been transformed over a 21 month construction period into a five star hotel with spa, swimming pool, restaurant and 60 guest rooms.

Maison Albar Hotel Paris Céline
23 Rue du Pont Neuf, 75001 Paris
Promoteur: Paris Inn Group
Architecte: Atelier COS
Architecte d'intérieur: EDO consulting

DIDIER BEAUTEMPS INTERVIEW LES ECHOS, MARS 2017/ DIDIER BEAUTEMPS IN LES ECHOS MARCH 2017

Une vague de rénovations s'engage dans l'hôtellerie de luxe. « Ces grandes maisons sont rénovées en permanence car ces hôtels se doivent de rester au plus près des envies des clients, lesquelles évoluent beaucoup. C'est un univers hyperconcurrentiel dans lequel chacun veut faire la course en tête. Il ne s'agit donc pas de concevoir « simplement » une chambre ou un salon bien décoré, mais d'imaginer, anticiper tous les services qui vont avec. Le travail d'étude et de conception de ces chantiers se fait donc avec un groupe opérationnel très en amont. Dans ces chantiers, on conçoit énormément de prototypes car chaque détail compte. »
For a view on the wave of renovations now being carried out in the luxury hotel market. « These large premises are permanently being renovated because these hotels have to reflect and serve the ever changing requirements of their clients. It is a hyper-competitive universe in which everyone wants to be leading the race. It is therefore not a question of simply designing a guest bedroom or a highly decorative sitting room, but of imagining, anticipating all the services that go with them. A dedicated and highly experienced team is used for the concept and design development of these projects. An enormous amount of time and effect is given to prototypes as every detail counts».

LE FUTUR HOTEL HILTON PARIS EIFFEL TOWER / THE FUTURE HOTEL HILTON PARIS EIFFEL TOWER

Les plans du futur hôtel Hilton Paris Eiffel Tower ont été dévoilés lors de la 27ème édition du MIPIM. En collaboration avec son propriétaire, la Compagnie De Phalsbourg, Philippe Starck sera en charge de la décoration intérieure de l'établissement, tandis que Atelier COS développera le projet architectural. L’hôtel sera situé avenue de Saxe dans le 7ème arrondissement de Paris. La construction devrait commencer sous peu, par l’adaptation de ces deux immeubles des années 1900 et 1970. Les installations supplémentaires qui se trouveront au sein de la propriété comprendront un centre de fitness et un salon exécutif.
In collaboration with the building owners, la Compagnie De Phalsbourg, the drawings of the future Hilton Hotel Paris Eiffel Tower were unveiled during the 27th edition of MIPIM. Philippe Starck will be in charge of the interior design, while Atelier COS will develop the architectural project. The hotel will be located on the Avenue de Saxe in the 7th arrondissement of Paris. Construction is expected to start shortly, with the adaptation of the two existing buildings that date back to the 1900s and the 1970s. Additional facilities to be found in the development will include a fitness centre and an executive lounge.

HÔTEL DU PALAIS À BIARRITZ / HOTEL DU PALAIS IN BIARRITZ

22.12.2016

Une nouvelle aventure s'annonce pour Atelier COS, avec la rénovation de l’emblématique Hôtel du Palais à Biarritz, construit par Napoléon III pour l’impératrice Eugénie en 1854. Ce projet d’envergure permettra à ce palace, récemment relabellisé, d'offrir à sa clientèle tout le confort d’une hotellerie novatrice pour un inégalable face à face avec l’horizon dans la mythique station balnéaire.
Atelier COS announces a new adventure, with the renovation of the iconic Hôtel du Palais in Biarritz, built by Napoléon III for the empress Eugénie in 1854. This major project will allow the recently accredited “palace”, to offer its guests all the comfort expected of an innovative hotel with splendid views across the horizon of the famous seaside resort.

OUVERTURE DU MAISON ALBAR HOTEL PARIS CELINE / THE MAISON ALBAR HOTEL PARIS CELINE HAS OPENED

22.12.2016

Maison Albar Hotel Paris Céline vient d’ouvrir ses portes en plein cœur du Paris historique dans le 1er arrondissement. Cet hôtel cinq étoiles de 60 chambres imaginé par Céline Falco née Albar inaugure l’enseigne Maison Albar Hotel. Atelier COS s’associe à la joie de cette ouverture qui vient couronner deux ans de vastes travaux. Cette importante intervention structurelle permet aujourd’hui à l’hôtel d’accueillir au premier sous-sol un spa et une piscine tout en offrant au rez-de-chaussée un restaurant de prestige avec son patio et le lobby. La façade d’origine du bâtiment a retrouvé ses modénatures et l’entrée de l’hôtel ses lettres de noblesse, marquée notamment par la présence d’une marquise contemporaine. Ouvert sur la ville, cette maison vivante et raffinée revisite l’art de vivre à la française.
Maison Albar Hotel Paris Céline has just opened its doors in the heart of historic Paris in the 1st arrondissement. This five-star hotel with 60 rooms designed by Céline Falco née Albar inaugurates the Maison Albar Hotel. Atelier COS joins in the celebration of this opening which crowns two years of immense work. This substantial structural alteration allows the hotel to accommodate at first basement level a spa and a swimming pool while offering on the ground floor a prestigious restaurant with its patio and the lobby. The original decorative facade of the building has been restored and the entrance of the hotel has rediscovered its mark of excellence, highlighted notably by the presence of a contemporary canopy. Opening on to the city, this lively and refined place cultivates elegance and cultural imprint to offer each guest a unique experience. 

 

LES ORANGERIES DU GEORGE V / THE ORANGERIES OF GEORGE V

21.10.2016

Atelier COS a repensé les espaces publics de l'hôtel Four Seasons George V Paris. Deux orangeries encadrent la majestueuse cour en marbre de l’hôtel offrant aux restaurants de magnifiques jardins d'hiver. Élément phare de la rénovation de ce palace, cette intervention contemporaine aux lignes simples, fines, élégantes et courbes contraste avec l'écriture Art déco du Four Seasons George V.
Atelier COS has rethought the public spaces of the Four Seasons Hotel George V Paris. Two orangeries frame the majestic marble courtyard of the hotel restaurants, offering two magnificent conservatories. A key element of the renovation of this palace, this contemporary response with simple, fine, elegant curves contrasts with the Art Deco language of the Four Seasons George V.

DRUGSTORE PUBLICIS / DRUGSTORE PUBLICIS

21.10.2016

Le Groupe Publicis a choisi Atelier COS pour le réaménagement de la mythique Brasserie du Drugstore des Champs-Elysées. Le projet comprend le réagencement du restaurant et ses cuisines, ainsi que la création d’un nouvel espace extérieur protégé dans le prolongement de la terrasse et sa verrière existantes. En collaboration avec un designer anglais.
Famous Publicis Group has chosen Atelier COS for the renovation of the legendary Brasserie of its Champs-Elysées Drugstore. The project involves the rearrangement of the restaurant and its kitchens, as well as the creation of a new sheltered terrace on a deck, an extension of the existing terrace under its glass roof. In association with a British designer.

LOVE LINES / LOVE LINES

21.10.2016

"Très souvent quand un hôtel fait l’objet d’une rénovation, son esprit se trouve détruit, le rendant ainsi souvent fade et impersonnel. Le Ritz a, quant à lui, su maintenir tout ce qui faisait le charme et l’authenticité du lieu tout en l’améliorant." — Anna Wintour, rédactrice en chef de Vogue USA.
"Après quatre ans de travaux, le palace rayonne à nouveau." — ELLE Décoration, août 2016.
"Le Ritz, temple du luxe parisien, a donc accompli sa révolution moderne." — Les Échos, juin 2016.
“So often, when a hotel is renovated, its spirit is destroyed and it becomes bland and corporate. At the Ritz they have taken what was historic and charming about the interior and improved on it.” — Anna Wintour, editor in chief of American Vogue
"After four years of work, the palace shines once more.” — ELLE Décoration, August 2016.
"The Ritz, temple of Parisian luxury, has completed its modern revolution.” — Les Échos, June 2016.

REOUVERTURE DU RITZ PARIS / REOPENING OF THE RITZ PARIS

18.07.2016

Au terme de travaux exceptionnels orchestrés par Atelier Cos, le Ritz Paris entre de plain-pied dans le 21e siècle. Sa métamorphose engendre un nouveau jardin, une nouvelle galerie, une terrasse Vendôme sublimée par des verrières coulissantes, des salons reconfigurés, un room mix intégralement redéployé, une piscine et un spa tout nouveaux. Mais la transformation se joue aussi loin des regards, avec un back office optimisé et un tunnel percé sous la place Vendôme.
At the completion of the exceptional work orchestrated by Atelier Cos, The Ritz has fully emerged into the 21rst century. Its metamorphosis has produced a unique garden, a new gallery, a sublimated Vendôme terrace with its sliding canopy, reconfigured salons, an entirely redeveloped room mix, an all-new pool and spa. furthermore, the transformation also plays out behind hidden doors, with an optimised back office and a tunnel under the place Vendôme.

 

UN JARDIN POUR LE RITZ PARIS /
A GARDEN FOR THE RITZ PARIS

18.07.2016

Absolue nouveauté, le Ritz Paris se tourne entièrement vers un vaste jardin en cœur d'îlot. Ce poumon vert met en scène la symétrie des deux terrasses Cambon et Psyché. Il est bordé par une nouvelle galerie baignée de lumière qui lie Vendôme à Cambon au rythme de boutiques de luxe. Le salon d’été est sublimé : sobre et lumineux, il est rehaussé de subtiles ferronneries qui lui offrent un cachet digne des événements les plus selects.
Absolute novelty, the Ritz Paris turns itself entirely towards a vast garden. This fresh breath of greenery further enhances the symmetry between the Cambon and Psyché terraces. It is hemmed by a new sunbathed gallery that links Vendôme to Cambon sequenced by luxury boutiques. The summer salon is magnified: sober and luminous, it is adorned with subtle ironwork that exudes a cachet worthy of the most select events.

 

DES VERRIÈRES COULISSANTES / SLIDING CANOPIES

18.07.2016

La terrasse Vendôme se pare de deux verrières amovibles qui offrent au bar Vendôme comme au restaurant L’Espadon des extensions légères protégeant les clients de la pluie comme du soleil. Tout à la fois astucieuses et audacieuses, ces verrières se replient en une poignée de minutes : rien ne laisse alors soupçonner leur existence.
The Vendôme terrace comprises two sliding canopies offering the Vendôme bar as well as the restaurant L’Espadon weightless extensions that shelter clients from sun and rain. At once clever and audacious, these canopies glide back in a few minutes: not a clue is left of their very existence.

 

RÉOUVERTURE DE LA MAISON CHEVAL BLANC COURCHEVEL EN DÉCEMBRE / REOPENING OF THE MAISON CHEVAL BLANC COURCHEVEL IN DECEMBER

21.03.2016

Après l’agrandissement du chalet de la Maison Cheval Blanc réalisé en 2014, la campagne de travaux d’aménagement d’intérieur menée par Atelier Cos et SM Design en 2015 touche à sa fin. La rénovation des six junior suites et deux chambres, ainsi que leurs dressings et salles de bain, aura permis à l’hôtel d’harmoniser l’ensemble de ses chambres, tout en les dotant de matériaux, coloris, sanitaires, domotique et éclairage haut de gamme. Les codes de l’hôtellerie de luxe sont une fois de plus réinterprétés pour atteindre un niveau d’excellence toujours plus élevé.
After the expansion of the Maison Cheval Blanc was achieved in 2014, Atelier Cos and SM Design led works of interior reorganisation in the chalet in 2015. The works are now over, and the renovations of six junior suites and two rooms, with their dressing rooms and bathrooms, have enabled the hotel to harmonize all of his rooms, while providing them with exceptional materials, colours, lavatory, home automation and lighting. Once again, the codes of luxury are reinterpreted to reach a higher level of excellence.

 

CHANTIER EN COURS RUE DU PONT NEUF / WORKS IN PROGRESS RUE DU PONT NEUF

22.03.2016

Le chantier du futur hôtel 5 étoiles rue du Pont Neuf avance à grands pas. Alors que sur le haut du bâtiment la couverture est bien entamée, partout ailleurs le gros œuvre suit son cours et s’achève déjà pour ce qui concerne la piscine en sous-sol. Entre les deux, le cloisonnement est lancé sur les étages supérieurs qui accueilleront les chambres. Une chambre est quant à elle finie depuis quelques mois: la chambre témoin, validée avec succès en début d’année!
The works of the future 5-star hotel rue du Pont Neuf are making significant progress. On the top of the building, the roofing is well under way, while elsewhere the structural works are ongoing and already completed on the swimming pool at the basement. In between, the partitioning has started on the upper floors that will host the bedrooms. One room has however been delivered a few months ago: the model room, successfully validated earlier this year!

 

Atelier Cos dans Maranatha Magazine/ Atelier cos in Maranatha Magazine

21.03.2016

Le projet de l'hôtel Astor raconté dans le magazine du groupe.
The project of the Astor Hotel told in the group's magazine.

 

 

Lauréat du concours pour l'Hôtel Golf de Mérignies / Winner of the competition for the Hotel Golf of Mérignies

24.12.15

Comment marier un projet d’envergure comprenant un hôtel, un centre de séminaire, un spa et un golf, à un site paysager d'exception ? Tel semblait être le défi de ce concours pour lequel Atelier Cos n’aura eu de cesse de penser la nature et les bâtiments comme un tout indissociable, en constante interaction.
How to reconcile a major project including a hotel, a seminar center, a spa and a golf, with a unique natural site? That was the challenge of this competition for which Atelier Cos always kept in mind the indivisible whole that nature and buildings would form, in their constant interaction.

 

ATELIER COS, LAURÉAT POUR UN HÔTEL AVENUE DE SAXE/ ATELIER COS IS NOMINATED FOR A HOTEL ON AVENUE DE SAXE IN PARIS.

18.01.2016

Atelier Cos est lauréat d’un deuxième concours, cette fois pour la réhabilitation d’un immeuble de bureaux dans le 7ème arrondissement de Paris. Ancien central téléphonique, le bâtiment fera peau neuve pour devenir un hôtel de 118 chambres, à quelques pas du Champ-de-Mars. Une adresse qui sera certainement très prisée !
Atelier Cos is the winner of a second competition, consisting in the reorganisation of an offices building in the 7th district of Paris. The building, a former telephone exchange, will start anew to become a hotel with 118 rooms. Only a few steps away from the Champ-de-Mars, this adress will surely be a must !

 

UN NOUVEL HÔTEL RUE LA BRUYÈRE À PARIS / A NEW HOTEL ON RUE LA BRUYÈRE IN PARIS.

18.01.2016

Voici un hôtel haut de gamme qui vient s'ajouter à la longue liste des projets de l'agence dans ce domaine: un bâtiment de bureaux à transformer en hôtel d'une cinquantaine de chambres, avec spa, fitness, salle de cinéma. Un audacieux projet en perspective!
This project of a luxurious hotel will foster Atelier Cos's long list of projects in this precise field: a former offices building to be transformed into a hotel of about 50 rooms with a spa, fitness and movie theatre. A daring forthcoming project !

 

Ouverture de l'hôtel Best Western Premier Opéra Liège / The hotel Best Western Premier Opéra Liège has opened

04.01.2016

Nous sommes fiers d'annoncer que l'hôtel Best Western Premier Opéra Liège a enfin ouvert ses portes. La rénovation globale de cet immeuble de bureaux en hôtel 5 * menée par notre agence aura permis la création de terrasses et jardins, de 50 chambres aux prestations haut de gamme et d'un habit de lumière tout en miroir pour cet hôtel. Un havre de raffinement qui aura su trouver sa place dans le tissu architectural environnant qu'il reflète. / Atelier Cos is proud to announce the opening of the hotel Best Western Premier Opéra Liège. The complete renovation of this former offices building into a 5* hotel, led by our studio, has enabled the creation of gardens and terraces, 50 rooms of high quality, and mirror façades all over the building. A haven of refinement that succeeded in finding its place in the surrounding architectural context that is reflected on its façades.

 

RUE DE LIÈGE, l'HÔTEL 5* PRÉPARE SON OUVERTURE !/ THE 5* HOTEL ON RUE DE LIÈGE IS GETTING READY FOR ITS OPENING !

28.09.2015

À quelques semaines à peine de la livraison de l’hôtel 5* rue de Liège, nous partageons déjà un aperçu des façades en miroir finalisées, dans lesquelles les nuages, l’architecture et la lumière viennent se refléter. Les terrasses en toiture attendent désormais les amoureux du Sacré-Cœur qui viendront ici bénéficier d’une vue imprenable. Bientôt, toutes les chambres seront meublées, les haies seront plantées et l’hôtel prendra vie.
A few weeks away from the delivery of the 5* hotel on rue de Liège, we share with you a preview of the finalized mirrored façades, onto which the clouds, the architecture and the light are reflected. The roof-terraces are now waiting for the Sacré-Cœur’s lovers to come and enjoy the stunning view. Soon, all the bedrooms will be furnished, the hedges will be planted and the hotel will come to life.

 

L'HÔTEL RITZ PARIS EN COURS DE RÉNOVATION / HÔTEL RITZ PARIS IS BEING RENOVATED

28.09.2015

Quelques nouvelles photos de l'hôtel Ritz à découvrir. Le chantier avance, nous en sommes aux finitions, détails d'un luxe inouï. L'hôtel retrouve petit à petit de sa superbe, en attendant sa prochaine réouverture. 
Discover some new pictures of the hotel Ritz. The works are progressing, we are now working on the finishes, details of an incredible luxury. The hotel gradually returns to its magnificence, until its next re-opening.

 

RÉHABILITATION D'UN IMMEUBLE RUE CHABROL / REHABILITATION OF A BUILDING ON RUE CHABROL

28.09.2015

Avec la rentrée, voici l'annonce d'un nouveau projet pour Atelier Cos: la complète réhabilitation de cet immeuble de logements du 10 ème arrondissement, couronné par un lumineux duplex de 250 m² sur les deux derniers niveaux. Atelier Cos signe également l'architecture d'intérieur !
Atelier Cos is happy to announce this new rehabilitation of a housing building in the 10th district of Paris. The building will be crowned with a luminous 250 sqm duplex on the two upper levels. Atelier Cos is also signing the interior architecture !

 

HÔTEL ASTOR: UN NOUVEAU PROJET POUR ATELIER COS / A NEW PROJECT FOR ATELIER COS

21.06.2015

Une grande aventure s'annonce pour Atelier Cos, celle de la rénovation de l'hôtel Astor, dans le 8ème arrondissement de Paris. Ce projet, initié par Maranatha, reflète la philosophie du groupe désireux de multiplier les collaborations avec de grands architectes et designers d'intérieur, afin de redonner tout leur éclat à des établissements emblématiques. Une première association entre le cabinet d'architecture d'intérieur, Studio MHNA, et Atelier Cos voit ainsi le jour. Elle s'accompagne d'une autre belle rencontre avec la prestigieuse enseigne Hilton, qui mettra son immense savoir-faire au service du futur hôtel.
The renovation of the Astor Hotel in the 8ème arrondissement of Paris is a great upcoming adventure for Atelier Cos. Initiated by Maranatha, the project embodies the group's philosophy: always collaborate with great architects and interior designers, in order to magnify the brightness of emblematic buildings. A first association between the interior design office, Studio MHNA, and Atelier Cos is thus born. Another beautiful encounter comes along with this project, with the prestigious brand Hilton who will share its great skills and run the future hotel.

 

HÔTEL RUE DU PONT NEUF: LE CHANTIER DÉMARRE BIENTÔT / THE WORKS ARE ABOUT TO BEGIN

15.06.2015

Le bâtiment abritant le futur hôtel 5 étoiles, son restaurant et son spa, s'apprête à entamer sa mue mi juin. En effet, les travaux de curage, désamiantage et déplombage se dérouleront durant tout l'été, pour laisser place en septembre aux interventions plus lourdes, dont la démolition.
The building hosting the future 5-star hotel, its restaurant and spa, will soon begin its transformation. Indeed, the dredging works, and the asbestos and lead removal works will take place during the whole summer. The building will therefore be ready in September for bigger interventions like the demolition.

 

LA CABANE DES P’TITS LOUPS: DE NOUVELLES PHOTOS À DÉCOUVRIR !/ SOME NEW PICTURES TO DISCOVER !

21.06.2015
Voici un vent rafraîchissant en ce début d'été: le photographe Fabrice Rambert s'est rendu à Courchevel afin de prendre le chalet des P'tits Loups sous toutes ses coutures, alors qu'il était encore saupoudré de neige. Le bois joue avec l'ombre et la lumière, les généreuses baies vitrées embrassent le paysage et la piscine se fond dans la roche. Une symbiose parfaite entre l'architecture contemporaine et la nature environnante à découvrir sur notre site.
Here is a refreshing air to enter the summer: the photographer Fabrice Rambert went to Courchevel to take pictures of the chalet Les P'tits Loups, while it was still sprinkled with snow. Its wood plays with shades and lights, the large glass windows embrace the landscape and the swimming pool melts into the rock. Discover this perfect symbiosis of contemporary architecture with its surrounding nature on our website.

 

L'HÔTEL RITZ PARIS EN COURS DE RÉNOVATION / HOTEL RITZ PARIS IS BEING RENOVATED

22.03.2015

Le chantier visant à agrandir, rénover et remettre le palace aux normes avance à grands pas. Le dallage des terrasses ainsi que les finitions des chambres et des parties publiques font refleurir l'hôtel avec le printemps, comme en témoigne cette photo du Salon César Ritz. 
The enlargement works on the palace aiming at renovating and upgrading the hotel are accelerating. The paving of the terraces and the interior finishes of the bedrooms and public spaces cause the hotel to blossom anew, as reflected on this photo of the Salon César Ritz.

 

L'AVANCÉE DES TRAVAUX DE L'HÔTEL RUE DE LIÈGE / THE PROGRESS OF THE WORKS ON THE HOTEL RUE DE LIÈGE

23.03.2015

La construction du futur hôtel rue de Liège évolue au rythme des cinq bâtiments. Si le gros œuvre est toujours en cours dans les bâtiments de la rue de Liège et celui de l'aile ouest, les peintures et revêtements des sols ont déjà commencé dans le bâtiment principal. Les deux bâtiments créés en structure métallique voient quant à eux leurs cloisonnements et faux plafonds se mettre en place, et l'enveloppe en miroir se finaliser. 
The works on the future hotel rue de Liège evolve at the rhythm of its five buildings. The structural work is progressing in the building rue de Liège and the west wing, while the major building is being painted and its floors covered. As for the 2 new metal structure buildings, the partitioning and false ceilings are being done, and the mirror envelope is being finalized.

 

LE PETIT CHALET DE CHEVAL BLANC COURCHEVEL EST FINI ! / THE LITTLE CHALET OF CHEVAL BLANC COURCHEVEL IS FINISHED!

01.11.2014

Les travaux d'agrandissement du petit chalet de la Maison Cheval Blanc Courchevel sont terminés. Tout revêtu d'enduit jaune, de bardages en bois, de soubassements en pierre et d'éléments de façade similaires au bâtiment principal, le petit chalet est désormais prêt pour l'hiver. 
The works to increase the size of the little chalet of the Maison Cheval Blanc Courchevel are finished. All dressed up with yellow coating, wood siding, stone underbody and façade elements similar to the main building, the little chalet is now ready for winter.

 

L'HÔTEL RITZ PARIS EN COURS DE RÉNOVATION / HÔTEL RITZ PARIS IS BEING RENOVATED

30.10.2014

L'hôtel Ritz clôt l'année en beauté: les arbres du grand jardin viennent d'être plantés et la première chambre achevée. Le chantier a réuni les savoir-faire des meilleurs artisans de France. Le chic absolu !
The Ritz Hotel finishes the year with style: the trees have been planted in the main garden, and the very first room achieved reveals an absolute chic, made possible thanks to the savoir-faire of the best craftsmen in France.

 

LE NOUVEL HÔTEL RUE DU PONT NEUF / THE NEW HOTEL RUE DU PONT NEUF

21.12.2014

Atelier Cos vient d'obtenir un nouveau permis de construire pour la reconversion et l'extension d'un bâtiment de bureaux en hôtel 5 étoiles, accueillant 60 chambres, ainsi q'un spa et un restaurant ouverts au public.
Atelier Cos has just obtained a new building permit for the conversion and extension of an office building into a 5 star hotel with 60 rooms, and hosting a spa and restaurant open to the public.

 

L'HÔTEL RITZ PARIS EN COURS DE RÉNOVATION / HÔTEL RITZ PARIS IS BEING RENOVATED

08.09.2014

Atelier Cos poursuit sa mission de rénovation complète de l'hôtel mythique de la place Vendôme. Alors que débutent les aménagements des espaces verts dans le jardin, l'installation des verrières mobiles de la grande terrasse est en cours de finalisation.
Atelier Cos keeps working on renovating and upgrading the standards of the luxury hotel on place Vendôme. While the installation of the green spaces in the garden begins, the removable glass roof of the grand terrace is just about to be set. 

 

CHEVAL BLANC COURCHEVEL S'AGRANDIT / CHEVAL BLANC COURCHEVEL INCREASES ITS SIZE

21.09.2014

Le petit chalet situé à côté du bâtiment principal s'agrandit. 
Abritant à l'origine une suite privative, le chalet gagne en surface pour atteindre 320 m². Il proposera désormais trois chambres avec un Spa privatif, une salle de projection ainsi que des espaces de relaxation extérieurs et accueillera, en rez-de-piste, un espace dédié aux enfants : "Le Carrousel".
The little chalet located next to the main building increases its size. Originally home to a private suite, the chalet doubles its size to propose 320 m². It will host a three-bedroom accommodation with dedicated spa, screening room and extensive outdoor areas as well as "Le Carrousel" dedicated children's area.

 

L'HÔTEL RUE DE LIÈGE EN TRAVAUX / THE HOTEL RUE DE LIÈGE UNDER RECONSTRUCTION

21.09.2014

La démolition, les terrassements, fondations et reprises en sous-œuvre terminés, c'est à présent l'heure du montage de la charpente métallique pour les parties neuves et du démarrage du plaquiste et des lots techniques pour le bâtiment principal existant. Au terme des travaux, c'est un hôtel 5 étoiles de 50 chambres qui verra le jour.
The demolition, earthworks, deep foundations and underpinning works being completed, it is now time of installing the steel structure on the new building and starting the drywall and technical works on the existing main building. When the works is achieved, it is a 5 star-hotel with 50 bedrooms that will arise.

 

Atelier Cos dans "Direct Matin"/ Atelier Cos in "Direct Matin"

18.03.2014

Un nouvel article sur le projet du Château de Saint-Cloud.
A new article on the project of the Château de Saint-Cloud.

 

Atelier Cos dans "Le Parisien"/ Atelier Cos in "Le Parisien"

11.03.2014

Une nouvelle étude de faisabilité portant sur la reconstruction du Château de Saint-Cloud est confiée à Atelier Cos. Désireuse de redonner tout son faste à ce patrimoine historique, l'agence a imaginé y rassembler un hôtel de luxe, un musée, une boutique et un spa. De quoi faire rêver Marie-Antoinette !
A new feasibility study for the reconstruction of the Château de Saint-Cloud has been entrusted to Atelier Cos who wishes to give back all its splendour to this historical heritage, by gathering a luxury hotel, a museum, a shop and a spa into it. A dream spot for Marie-Antoinette !

 

L'HÔTEL RITZ PARIS EN COURS DE RÉNOVATION / HÔTEL RITZ PARIS IS BEING RENOVATED

26.02.2014

Voici un récent aperçu des nombreux spécialistes qui travaillent minitieusement à la restauration de ce joyau de l'hôtellerie française qu'est le Ritz Paris.
Here is a recent snapshot of the numerous specialists working thoroughly on the restauration of the Ritz Paris, a jewel among French hostels.

 

DÉMARRAGE DES TRAVAUX DE L'HÔTEL RUE DE LIÈGE / LAUNCH OF THE WORKS ON THE HOTEL RUE DE LIÈGE.

13.03.2014

Avec les beaux jours commence la reconversion de cet immeuble de bureaux en hôtel 5 étoiles. Les travaux préliminaires terminés, ce sont à présent les démolitions lourdes, le gros oeuvre, puis la charpente métallique et les lots techniques qui vont démarrer. Une évolution à suivre au fil des mois sur notre site, pour une livraison prévue en avril 2015.
With the sunny days approaching, it is time for the transformation of this office building into a 5 star hotel to begin. Now that the preliminary works are achieved, the major demolition works are about to start, soon followed by the structural and technical works, and the steel structure. A story to be continued on our website along the next months, for a completion scheduled for April 2015.

 

ATELIER COS CHANGE DʼADRESSE ! / ATELIER COS HAS MOVED !

15.08.2013

Pour fêter la rentrée, Atelier Cos déménage et double sa superficie. Situés au bout du passage Villa du Bois d'Orme, dans le 19ème arrondissement de Paris, ces anciens ateliers hébergeaient autrefois une compagnie de danse. Entièrement refaits et réaménagés sur 3 niveaux par nos soins, ils accueillent à présent notre équipe, nos collaborateurs et nos clients. Bienvenue à tous !
To celebrate the new school year, Atelier Cos has moved and doubled the surface of its agency. Located at the end of the passage Villa du Bois d'Orme, in the 19th arrondissement of Paris, these former workshops used to host a dance company. They have been totally redone and restructured on 3 levels by us, and now accommodate our team, our partners and clients. Welcome to all !

 

L'HÔTEL RITZ PARIS EN COURS DE RÉNOVATION / HÔTEL RITZ PARIS IS BEING RENOVATED

29.10.2013

Les interventions sur les toitures et façades des bâtiments de l'hôtel Ritz Paris s'inscrivent dans un projet de rénovation complète de l'hôtel, mené par Atelier Cos.
The interventions on roofs and façades in process on the buildings of the Ritz Paris are part of a complete renovation project of the hotel, led by Atelier Cos.

 

Le chantier de La Cabane des Pʼtits Loups / Construction works of La Cabane des Pʼtits Loups

21.09.2013

Voici un défilé de photos montrant la structure béton de la Cabane des P'tits Loups sortant de terre peu à peu. D'ici la fin du mois d'octobre, la structure en bois des étages supérieurs et la couverture du bâtiment devraient permettre à la cabane d'être hors d'eau et hors d'air pour affronter l'hiver. 
Here is a strip of photos showing the concrete structure of la Cabane des Pʼtits Loups arising little by little. By the end of october, the wooden structure of the upper levels and the coverage of the building should allow the cabane to be weathertight for the winter.

           

 

Nouveau permis de construire rue Ferber / New building permit on Ferber street

01.06.2013

Atelier Cos vient d’obtenir un permis de construire pour ce projet de reconstruction de 14 logements neufs et des mythiques studios d’enregistrement, les Studios Ferber. À deux pas de la "campagne à Paris", l’espace est redonné autant que possible à la végétation et de petites maisons en bois contemporaines sont déposées sur le toit de l’immeuble, comme des nids d’oiseaux à la cime d’un arbre.
Atelier Cos has just obtained a new building permit for the project of reconstructing 14 new apartments and the legendary recording studios, the Studios Ferber. Close to the "campagne à Paris", vegetation is given as much importance as possible and small contemporary wooden houses are set upon the roof of the building, like birds nests on the top of a tree.

 

L'HÔTEL RITZ PARIS EN COURS DE RÉNOVATION / HÔTEL RITZ PARIS IS BEING RENOVATED

30.07.2013

Le colossal chantier de rénovation de l'hôtel Ritz Paris continue.
The massive renovation of the Hotel Ritz Paris is progressing.

 

Lancement des travaux de l'hôtel L’Igloo / Launch of the works on the hotel L’Igloo

01.07.2013

L’hôtel L’Igloo est en plein travaux préliminaires de désamiantage, curage et évacuation des encombrants avant d'entamer la première phase de démolition cet été, jusqu'en décembre. Le chantier est lancé !
Before starting the first phase of demolition of the hotel, from this summer until december, preliminary works consisting in the removal of asbestos, cleaning and the disposal of bulky waste has started. The project is now launched !

 

L'HÔTEL RITZ PARIS EN COURS DE RÉNOVATION / HÔTEL RITZ PARIS IS BEING RENOVATED

20.01.2013

Le chantier de rénovation de l'hôtel Ritz Paris a débuté après plusieurs mois de préparation !
The global renovation of the hotel Ritz Paris has started after months of prepration !

 

ATELIER COS DANS

05.11.2012

Le futur hôtel Les Chalets de l'Aiguille Grive en construction.
The future hotel Les Chalets de l'Aiguille Grive, under construction.

 

L’extension de Cheval Blanc Courchevel / The extension of Cheval Blanc Courchevel

31.10.2012